Portrait
Sprachen, Menschen und Kommunikation sind meine Leidenschaft. So hat es sich ergeben, dass ich diese Bereiche auch beruflich kombiniere: als Supervisorin und Coach für Fachpersonen im Sozial-, Gesundheits- und Bildungsbereich sowie als Anbieterin entsprechender Sprachdienstleistungen.
Berufliche Stationen
- Ausbildungs- und Praxissupervision für interkulturell Dolmetschende (von INTERPRET akkreditiert) seit 2016
- Mitarbeiterberatung (Deutsch, Französisch, Englisch) bei ICAS Schweiz
- Ausbildungssupervision für Studierende in sozialer Arbeit und Sozialpädagogik bei FHNW und Agogis seit 2011
- Supervision und Coaching für Teams und Fachpersonen im Sozial- und Gesundheitsbereich seit 2003
- Betriebliche und kirchliche Sozialarbeit sowie Sozialberatung für NPOs im Gesundheitsbereich
- Lerngruppen- und Lernprozessbegleitung an der ZHAW, Abt. Soziale Arbeit
- Sprachkursleiterin und Prüfungscoach für Deutsch als Fremdsprache, Englisch und Französisch
- Redaktionelle Mitarbeiterin bei Roche Diagnostics (Schweiz)
- Übersetzertätigkeit
Ausbildungen
- Dipl. Übersetzerin, Dolmetscherschule Zürich 1985
- BSc in Sozialer Arbeit FH 1996
- MAS in Supervision, Mediation und Coaching FH 2003
- Erwachsenenbildnerin HF (SVEB 2)
Weiterbildungen
- Systemische Strukturaufstellung SySt® (Matthias Varga von Kibéd & Insa Sparrer, Elisabeth Vogel)
- Systemisch-lösungsorientierte Beratung und Mediation (IEF Zürich und ZAK Basel)
- Focusing (Eugene Gendlin, Theresa Dawson)
- Gewaltfreie Kommunikation GFK (Aurelia Reinhart)
- NLP-Practitioner (NLP-Akademie Schweiz)
- Konfliktmanagement (F. Glasl)
- Sozialversicherungsrecht und Case Management (H.-J. Mosimann, K. Affolter, H. Mangold)
- Foundations of Southeast Asian Studies & Foundations of Communication Studies, Murdoch University, Western Australia